German-English translation for "das wort ist ihm im halse hals stecken geblieben"

"das wort ist ihm im halse hals stecken geblieben" English translation

Did you mean Halse, im or ihm?
Gräte
[ˈgrɛːtə]Femininum | feminine f <Gräte; Gräten>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (fish)bone
    Gräte
    Gräte
examples
Hals
[hals]Maskulinum | masculine m <Halses; Hälse>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • neck
    Hals äußerer
    Hals äußerer
examples
examples
  • Hals über Kopf in Wendungen wie, überstürzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Hals über Kopf in Wendungen wie, überstürzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat sich Hals über Kopf in sie verliebt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he fell head over heels in love with her
    er hat sich Hals über Kopf in sie verliebt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich jemandem an den Hals werfen besonders von Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to throw oneself atjemand | somebody sb
    sich jemandem an den Hals werfen besonders von Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • throat
    Hals Kehle, Gurgel
    Hals Kehle, Gurgel
examples
  • jemandem den Hals abschneiden
    to cut (oder | orod slit) sb’s throat
    jemandem den Hals abschneiden
  • jemandem den Hals abschneiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to ruinjemand | somebody sb (oder | orod sb’s business)
    jemandem den Hals abschneiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einem Huhn den Hals umdrehen
    to wring a chicken’s neck
    einem Huhn den Hals umdrehen
  • hide examplesshow examples
examples
  • rauer (oder | orod wunder) Hals
    sore throat
    rauer (oder | orod wunder) Hals
  • einen entzündeten Hals haben
    to have a sore throat
    einen entzündeten Hals haben
  • ich habe es im Hals umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I have a sore throat
    ich habe es im Hals umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • neck
    Hals einer Flasche etc
    Hals einer Flasche etc
examples
  • einer Flasche den Hals brechen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    to polish off a bottle
    einer Flasche den Hals brechen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • neck
    Hals Medizin | medicineMED
    Hals Medizin | medicineMED
  • cervix
    Hals Medizin | medicineMED der Gebärmutter etc
    Hals Medizin | medicineMED der Gebärmutter etc
  • collum
    Hals Medizin | medicineMED des Schulterblatts etc
    Hals Medizin | medicineMED des Schulterblatts etc
  • collum
    Hals Botanik | botanyBOT
    Hals Botanik | botanyBOT
  • neck
    Hals Technik | engineeringTECH der Welle
    Hals Technik | engineeringTECH der Welle
  • post
    Hals Technik | engineeringTECH einer Kelle
    Hals Technik | engineeringTECH einer Kelle
  • neck
    Hals Musik | musical termMUS eines Saiteninstruments
    Hals Musik | musical termMUS eines Saiteninstruments
  • stem
    Hals Musik | musical termMUS einer Note
    tail
    Hals Musik | musical termMUS einer Note
    Hals Musik | musical termMUS einer Note
  • neck
    Hals eines Gewehrs etc
    Hals eines Gewehrs etc
  • shoulder
    Hals Textilindustrie | textilesTEX von Sohlleder
    Hals Textilindustrie | textilesTEX von Sohlleder
  • front
    Hals Textilindustrie | textilesTEX einer Rosshaut
    Hals Textilindustrie | textilesTEX einer Rosshaut
  • neck
    Hals eines Schlachtviehs
    Hals eines Schlachtviehs
  • bay(ing), bark(ing)
    Hals Jagd | huntingJAGD Gebell des Hundes
    Hals Jagd | huntingJAGD Gebell des Hundes
examples
ausrecken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) den Hals ausrecken
    sich (Dativ | dative (case)dat) den Hals ausrecken
  • die Zuschauer reckten sich die Hälse nach ihr aus
    the spectators craned their necks to see her
    die Zuschauer reckten sich die Hälse nach ihr aus
  • stretch
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL längen
    extend
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL längen
    lengthen
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL längen
    elongate
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL längen
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL längen
  • hammer-forge
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL recken als Schmiedearbeit
    ausrecken Metallurgie | metallurgyMETALL recken als Schmiedearbeit
  • set out
    ausrecken LEDER Häute etc
    stretch
    ausrecken LEDER Häute etc
    ausrecken LEDER Häute etc
  • (s)tenter, smooth
    ausrecken Textilindustrie | textilesTEX Tuch etc
    ausrecken Textilindustrie | textilesTEX Tuch etc
  • stretch
    ausrecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau
    ausrecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau
ausrecken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • das Geweih (oder | orod der Hirsch) hat ausgereckt Jagd | huntingJAGD
    the stag’s antlers are fully grown
    das Geweih (oder | orod der Hirsch) hat ausgereckt Jagd | huntingJAGD
ausrecken
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
wort
[wəː(r)t]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (Bier)Würzefeminine | Femininum f
    wort BRAUEREI
    Maischefeminine | Femininum f
    wort BRAUEREI
    wort BRAUEREI
examples
stecken
[ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • put
    stecken hineintun
    stick
    stecken hineintun
    stecken hineintun
examples
  • einen Bleistift hinters Ohr stecken
    to stick a pencil behind one’s ear
    einen Bleistift hinters Ohr stecken
  • einen Brief in den Briefkasten stecken
    to put a letter in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to put a letter in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr
    to post a letter
    mail a letter besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    einen Brief in den Briefkasten stecken
  • die Hände in die Taschen stecken
    to put one’s hands in one’s pockets
    die Hände in die Taschen stecken
  • hide examplesshow examples
  • slip
    stecken gleiten lassen
    stecken gleiten lassen
examples
examples
  • stick
    stecken hineinstopfen
    stuff
    stecken hineinstopfen
    stecken hineinstopfen
examples
  • ram
    stecken hineinzwängen
    jam
    stecken hineinzwängen
    stecken hineinzwängen
  • pin
    stecken befestigen
    fix
    stecken befestigen
    put
    stecken befestigen
    stecken befestigen
examples
  • pin
    stecken mit Nadeln
    stecken mit Nadeln
examples
examples
  • etwas durch etwas stecken
    to put (oder | orod pass)etwas | something sth throughetwas | something sth
    etwas durch etwas stecken
  • insert
    stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen
    stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen
  • set
    stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc
    plant
    stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc
    stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc
  • put
    stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    send
    stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stick
    stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • sie steckten ihn ins Gefängnis
    they put (oder | orod stuck) him (oder | orod shut him up) in prison
    sie steckten ihn ins Gefängnis
  • sie steckten ihn zu den Soldaten
    they sent him to (oder | orod put him in) the army
    sie steckten ihn zu den Soldaten
  • dress
    stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    put
    stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
examples
  • Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken
    to put money intoetwas | something sth, to invest money inetwas | something sth
    Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken
examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken
    to set oneself a target (oder | orod a goal)
    sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken
examples
  • jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to tipjemand | somebody sb off aboutetwas | something sth
    jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hintetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wie kann ich es ihm nur stecken, dass …
    how can I hint to him (oder | orod drop him the hint) that …
    wie kann ich es ihm nur stecken, dass …
  • hide examplesshow examples
stecken
[ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stick
    stecken feststecken
    be stuck
    stecken feststecken
    stecken feststecken
examples
  • be
    stecken sein, sich befinden
    stecken sein, sich befinden
  • stecken → see „Kinderschuh
    stecken → see „Kinderschuh
  • stecken → see „Kopf
    stecken → see „Kopf
examples
  • der Schlüssel steckt (in der Tür)
    the key is in the door
    der Schlüssel steckt (in der Tür)
  • die Zeitung steckt im Briefkasten
    the newspaper is in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    the newspaper is in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr
    die Zeitung steckt im Briefkasten
  • das Kissen steckt voller Nadeln
    the cushion is full of pins
    das Kissen steckt voller Nadeln
  • hide examplesshow examples
  • be fixed
    stecken befestigt sein
    be attached
    stecken befestigt sein
    stecken befestigt sein
  • be pinned
    stecken angesteckt sein
    stecken angesteckt sein
examples
stecken
[ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get (oder | orod keep) in withjemand | somebody sb
    sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Hals
Maskulinum | masculine m <Halses; Halsen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • tack
    Hals Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vordere untere Ecke eines Segels
    Hals Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vordere untere Ecke eines Segels
examples
  • Hals eines Klüvers
    tack of a jib
    Hals eines Klüvers
im-
[im]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • im- → see „in-
    im- → see „in-
Hal
[hæl] <short form | Kurzformkzf>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Wort
[vɔrt]Neutrum | neuter n <Wort(e)s; Wörterund | and u. Worte>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • word
    Wort <Plural | pluralpl Wörter>
    Wort <Plural | pluralpl Wörter>
examples
  • ein anderes Wort für Reise <Plural | pluralpl Wörter>
    another word (oder | orod a synonym) for journey
    ein anderes Wort für Reise <Plural | pluralpl Wörter>
  • ein grobes [unanständiges] Wort <Plural | pluralpl Wörter>
    a rude [four-letter] word
    ein grobes [unanständiges] Wort <Plural | pluralpl Wörter>
  • ein neues Wort <Plural | pluralpl Wörter>
    a new word, a neologism
    ein neues Wort <Plural | pluralpl Wörter>
  • hide examplesshow examples
  • word
    Wort Bemerkung, Ausspruch, Versprechen etc <Plural | pluralpl Worte>
    Wort Bemerkung, Ausspruch, Versprechen etc <Plural | pluralpl Worte>
  • Wort → see „Nase
    Wort → see „Nase
  • Wort → see „leer
    Wort → see „leer
  • Wort → see „Hals
    Wort → see „Hals
  • Wort → see „Geld
    Wort → see „Geld
examples
  • das ist ein wahres Wort <Plural | pluralpl Worte>
    that is very true
    das ist ein wahres Wort <Plural | pluralpl Worte>
  • es ist kein wahres Wort daran <Plural | pluralpl Worte>
    there is not a word of truth in it
    es ist kein wahres Wort daran <Plural | pluralpl Worte>
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas ist kein wahres Wort (oder | orod ist kein Wort wahr) <Plural | pluralpl Worte>
    there is not a word of truth inetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas ist kein wahres Wort (oder | orod ist kein Wort wahr) <Plural | pluralpl Worte>
  • hide examplesshow examples
examples
  • saying
    Wort Ausspruch, Zitat <Plural | pluralpl Worte>
    Wort Ausspruch, Zitat <Plural | pluralpl Worte>
examples
  • das Wort des Dichters <Plural | pluralpl Worte>
    the saying (oder | orod wordsPlural | plural pl) of the poet
    das Wort des Dichters <Plural | pluralpl Worte>
  • ein Wort von Goethe <Plural | pluralpl Worte>
    a saying of Goethe
    ein Wort von Goethe <Plural | pluralpl Worte>
  • geflügeltes Wort figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl Worte>
    dictum, saying
    geflügeltes Wort figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl Worte>
examples
  • das Wort Religion | religionREL <nurSingular | singular sg>
    the Word
    das Wort Religion | religionREL <nurSingular | singular sg>
  • das Wort Gottes <nurSingular | singular sg>
    the Word of God
    das Wort Gottes <nurSingular | singular sg>
  • und das Wort ward Fleisch Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg>
    and the Word was made flesh
    und das Wort ward Fleisch Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
  • lyricsPlural | plural pl
    Wort Musik | musical termMUS zu einer Melodie etc <Plural | pluralpl Worte>
    wordsPlural | plural pl
    Wort Musik | musical termMUS zu einer Melodie etc <Plural | pluralpl Worte>
    Wort Musik | musical termMUS zu einer Melodie etc <Plural | pluralpl Worte>
examples
  • Wort und Musik <Plural | pluralpl Worte>
    wordsPlural | plural pl and music
    Wort und Musik <Plural | pluralpl Worte>
pastelist
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Pastellmaler(in)
    pastel(l)ist
    pastel(l)ist